加入我们|落基山研究所招聘氢能项目咨询师/高级咨询师
01About RMI 关于落基山研究所RMI is an independent nonprofit founded in 1982 that transforms global energy systems through market-driven solutions to align with a 1.5°C future and secure a clean, prosperous, zero-carbon future for all. We work in the world’s most critical geographies and engage businesses, policymakers, start-ups, and NGOs to identify and scale energy system interventions that will cut greenhouse gas emissions at least 50 percent by 2030. RMI has offices in Basalt and Boulder, Colorado; New York City; Oakland, California; Washington, D.C.; and Beijing. For more information, please visit www.rmi.org.落基山研究所是一家于1982年创立的专业、独立的非盈利机构。我们致力于通过提供市场化解决方案推动全球能源系统转型,以适应1.5℃的气候未来,创造清洁、繁荣的零碳共享未来。我们在全球开展工作,与企业、政策制定者、创业者和非政府机构合作,识别并规模化推广能源系统转型解决方案,旨在2030年将温室气体排放至少减少50%。落基山研究所在北京、美国科罗拉多州巴索尔特和博尔德、纽约市、加州奥克兰及华盛顿特区设有办事处。更多详情请见www.rmi.org。 In 2013, RMI began working in China as a part of a joint research project including the Energy Research Institute of China’s National Development and Reform Commission, Lawrence Berkeley National Labs’ China Energy Group, and Energy Foundation China. The group designed a road map, called Reinventing Fire: China, to promote renewables and reduce energy consumption and carbon emissions in the Chinese economy without compromising economic growth. This roadmap has become the basis for ongoing programmatic activity.
2013年,落基山研究所开始与中国国家发改委能源研究所、美国劳伦斯伯克利国家实验室的中国能源研究室以及能源基金会中国展开合作,在不影响经济增长的前提下,为中国制定一条促进可再生能源发展并降低能源消耗和碳排放的发展之路,我们称之为“重塑能源:中国”项目。 RMI continues to expand its Chinese presence, with our Beijing office serving as the hub for our nationwide engagements. In 2017, RMI was awarded an overseas NGO certificate by China, and the National Energy Administration is our supervising government agency in China. The Beijing office works on multiple parts of China’s energy transformation including heavy industry decarbonization, power sector reform, low-carbon mobility and freight solutions, low-carbon cities, transforming the building stock, advancing clean production of hydrogen, and establishing the foundation for a circular economy.
落基山研究所不断拓展在中国的业务。我们在北京设立的办公室,将作为我们在全国范围开展工作的中心。2017年,我们获得中国政府颁发的《境外非政府组织代表机构登记证书》,中国国家能源局是我们在中国的业务主管部门。北京办公室专注于多项中国能源改革板块的工作,包括重工业转型、电力市场改革,低碳出行和货运解决方案,低碳城市和建筑存量改造,以及推进清洁制氢,为循环经济搭建基础等。 02The role 职位介绍Associate/Senior Associate, Hydrogen Program
咨询师/高级咨询师,氢能项目
RMI is seeking exceptional senior associate/associate candidates to join its Hydrogen program. Our hydrogen work is focused on exploring China’s hydrogen potential in zero carbon transition, and promoting policy and market to establish foundations for green hydrogen adoption and utilization, which could provide long term solutions for various sectors carbon neutrality. This work contains three primary work streams:
落基山研究所北京代表处现招募咨询师/高级咨询师加入我们的氢能项目团队。我们氢能项目的工作专注于研究氢能在中国零碳转型中可挖掘的潜力,并逐步推动政策和市场建立发展绿色氢能的基础,从而为各行业提供加速绿氢推广应用的有效方案。氢能项目工作主要包括下列三个方向:
·Conduct policy and market research on current status and future development about hydrogen production, storage, transmission and utilization, and provide recommendations to key policy makers and stakeholders;
带领团队从中国氢能产业现状及未来发展趋势的角度出发,对氢能生产、储运、使用等各环节的政策和市场发展的布局进行研究,并为政策制定者和其他利益相关方提供优化发展的建议;
·Collaborate with policy makers, research institutes and corporates to deeply understand and design green hydrogen utilization supporting policies, business models, cost effectiveness and technology solutions in heavy industry and transportation sectors;
与政策制定者、研究机构、企业等利益相关方合作,针对绿氢在工业和交通等重点行业的具体应用提供最佳实践和解决方案,从国家和地方政策、商业模式以及技术和成本经济性等角度探索绿氢推广应用的方向,以支持绿氢在具体行业零碳转型中的试点示范应用;
·Strengthen the coordination with domestic and international organizations and corporates, cross share research insights and best practices, and establish RMI and China’s leadership and impacts in global hydrogen promotion.
加强与国内外主流机构和企业的交流合作,相互分享研究成果及最佳实践案例,建立落基山研究所及中国在世界氢能推广应用工作中的领导力和影响力。03RMI supports these efforts byRMI通过以下具体工作实现上述目标·Conduct deep research on China hydrogen strategy and green hydrogen development roadmap in various sectors;
以国家和地方氢能推广应用政策为基础,深度研究中国未来氢能产业布局以及各行业绿氢在零碳转型中的路线图和具体需求;
·Provide national and local green hydrogen production, utilization and technology standardization and supporting policies suggestions based on gaps identification and systematic analysis;
通过挑战识别和系统性分析等方法为国家和地方提供绿氢生产、应用和技术标准化以及激励政策设计的建议;
·Model out green hydrogen demand, supply and cost effectiveness in hydrogen production, storage, transport and utilization sectors;
建立模型,系统性分析绿氢在生产、储运和不同行业使用场景下的需求、供给以及成本效益;
·Collaborate closely with sector corporate stakeholders to create “green hydrogen mega base” and other business models to offer hydrogen production and utilization best practice and solutions;
与行业企业开展密切合作,开创“绿氢大基地“等创新商业模式,提供氢能生产和应用的最佳实践及解决方案;
·Build local capacity to design, operate, and supervise hydrogen pilots;
为地方设计、运行和监管市场试点提供技术支持;
·Convene policymakers, corporations, and research experts to develop the future vision for China’s hydrogen strategy and green hydrogen’s importance in zero carbon transition;
与决策者、企业和研究专家研讨交流,探讨中国氢能未来发展和绿氢在零碳转型中的未来愿景;
·Connect Chinese leaders with international experts and helping contextualize other market experiences in China.
引入国际专家观点,帮助国际市场的成功经验在中国的本地化应用。04Candidate requirements 职位要求As an Associate or Senior Associate, you should be a creative problem solver who uses your quantitative, technical, and analytical abilities to conduct compelling analyses around vital energy issues. You collaborate with team members to craft visionary yet practical solutions for our research questions and clients.
咨询师和高级咨询师作为团队的重要组成部分,调用其量化、技术和分析能力对关键的能源问题进行剖析,和团队一道,推动研究议题,服务客户,寻求关键问题的创新解决之道,做到既卓有远见,又落地可行。 You will have an aptitude for solving challenging problems, thinking in numbers, and working in groups. You will be self-motivated, curious, creative, and are able to drive yourself and others toward meaningful results. You have a willingness to work through challenging conversations, and a passion for making the world better. As an RMI Associate, you will be an independent contributor and work closely with colleagues on projects under the direction of more senior staff. You will have expertise in the content area of your interested program within RMI and can provide support to RMI on that topic.
我们希望候选人有解决挑战性问题的勇气和热情,同时拥有强大的逻辑思考能力和团队协作能力。自我驱动,拥有好奇心,创造力,怀有让世界变得更好的热情和信念,并且能激励自身和团队向着有意义的结果进发。咨询师能够独立输出观点和研究,在部门总监和团队其他资深专家和成员的指导下,和团队一起在项目层面工作,有机会在所专注的议题和领域方面逐渐发展并积累经验和专业能力,能在该议题上为团队提供内部支持。 Your key responsibilities as an Associate will primarily include:
咨询师的主要工作职责包括:
·Conduct analytical research;
进行氢能和其他能源低碳行业相关问题分析研究;
·Research international experience, identifying relevant materials, synthesizing key takeaways, and identifying relevant content to our research efforts;
·研究国际先进经验,收集相关资料、整合关键信息,并识别与我们研究方向相关的内容;
·Follow China’s hydrogen industry policy, sector and market updates, especially green hydrogen production, storage, transport and consumption related information;
密切跟踪中国氢能行业及相关领域的政策、行业和市场动态,尤其是绿氢的制、储、运、用和地方具体实践项目的相关信息;
·Synthesize quantitative information and recommendations into clear and compelling presentations and written reports;
将大量信息和结论建议整合成清晰、有说服力的展示汇报和书面报告;
·Engage with various stakeholders and coordinate multi-party collaborations providing input to the creation of policy, implementation plans, and green hydrogen promotion actions;
协调多方合作,为绿氢加速推广应用的政策制定、方案落地制定提供有效分析与建议支持;
·Integrate the advice and experience of international hydrogen experts, adjusting recommended approaches to the Chinese context;
基于国际氢能行业专家的建议与经验,提出适合中国现状的建议和意见;
·Conduct expert interviews, with an ability to guide conversations in a professional manner, extracting key content efficiently while building rapport with industry experts;
开展专家访谈,以专业的方式引导对话,高效获取关键信息,与业内专家建立密切联系;
·Identify industry needs/gaps, and scope clear, achievable deliverables that will meet those needs;
识别行业需求及差距,交付可行解决方案以满足行业需求;
·Support business development, identifying new collaborations and projects, and representing these ideas/engagements to funders as needed;
支持团队进行业务拓展,善于发现新的合作与项目机会,并按需向捐赠人展示这些创意/项目;
·Collaborate with other teams in RMI’s China program on cross-sector collaboration opportunities;
与落基山研究所中国项目的其他团队进行跨部门合作;
·Help translate documents and facilitate meetings in both English and Chinese.
协助翻译项目重要文件,熟练使用中英文协调会议现场。 Your key responsibilities as a Senior Associates include the above and:
除上述关键职责外,高级咨询师的职责还包括:
·Structure and guide the work of more junior team members;
设计并指导咨询师的工作;
·Contribute publicly at conferences, share expertise in response to media requests, discuss our work with RMI donors, and direct RMI research collaborations;
在外部会议等场合公开发言,回应媒体采访和问询,向捐赠人阐述工作,带领多个研究合作方的项目推进等;
·Have demonstrated expertise and work experience in China’s hydrogen industry.
展现在中国氢能领域的专业知识和实际工作经验。05Minimum requirement 基本要求Master degree-equivalent or higher or Undergraduate degree and 2-4 years of cumulative work experience and excellent work references.
硕士研究生同等或以上学历或本科同等学历以及2-4年工作经验和推荐人背书。06Preferred qualification 加分要求 ·Excellent spoken and written English and Mandarin;
出色的中英文口语和写作能力;
·Excellent writing skills, visual presentation capability, and verbal communication skills;
出色的写作技巧、视觉展示能力及沟通技巧;
·Familiarity with energy transition and carbon neutrality fundamentals, hydrogen basic features, functions and current development status;
熟悉能源转型和碳中和的基本知识,了解氢能的特点、用途和基本现状;
·Strong quantitative comfort, capabilities to build analysis models for problem solving and representing concepts and modeling results in clear terms to policymakers and industry leaders;
出色的量化处理能力,能够根据分析需求快速搭建模型,并清晰地向决策者和行业专家展示相关概念和模型分析结果;
·Experience in consulting, research and analysis, or other related fields;
丰富的咨询、研究项目经验;
·Experience working at hydrogen industrial chain, power sector, or related government agency preferred;
在氢能产业链、电力或相关行业机构或政府部门工作的经验优先;
·Demonstrated initiative and accomplishment in previous work;
在过往工作中彰显了主动性,并取得有效的工作成果;
·Proven cross-cultural sensitivity, with overseas education or work experience preferred;
有丰富的跨文化工作经验和敏感度,具有海外教育背景或工作经验的优先考虑; *RMI staff bring a variety of skillsets. We welcome candidates with a diverse educational and work backgrounds. RMI will carefully review each application to determine the appropriate starting position level (Associate or Senior Associate) and this will be communicated during the interview process.
*RMI的员工拥有不同的技能。我们欢迎具有多元教育和职业背景的候选人。我们会认真阅读每份申请,综合考虑以决定确切职位(咨询师或高级咨询师),具体我们将在面试过程中与候选人双向沟通。07Location 工作地点Beijing, China 中国北京08Diversity 多元化Increasing the diversity of thought, perspectives, ideas, and opinions within RMI is a critical change element supporting our long-term sustainability and mission to build a clean, prosperous, and secure energy future.
As such, it is one of our core values, and we strive for a level of diversity within our organization that reflects the communities we serve. Achieving this—regardless of ability, race, ethnicity, gender, sexual orientation, or other social identities—is critical to the long-term success of each RMIer and collectively as an organization, ensuring that we:
多元化对于RMI长期可持续发展和实现构建清洁、繁荣、安全能源未来的使命必不可少。因此,我们鼓励不同社会身份认同的候选人申请,包括但不限于残障状态、种族、民族、社会性别取向等。建构一个包容多元的工作环境,不仅能够支持员工的长期发展,还能够确保机构:
·Have the different array of thinking that comes from diverse backgrounds and cultures, enabling us to solve some of the world’s greatest challenges;
获益于不同背景和文化带来的多样思维方式,有助于探寻全球最大挑战的潜在解决方案;
·Strive for a culture of inclusion and belonging by treating others with dignity, respect, and appreciation enabling them to feel welcomed, supported, and valued;
通过尊重,平等对待,欣赏每个不同的个体,建立包容的组织文化,使每一个人受到同等的尊重、理解和支持;
·Effectively connect, communicate and build long-lasting relationships with decision-makers, stakeholders, and constituents within diverse communities.
能够和具有多元文化背景和经历的相关方沟通,建立长期关系。 09How to apply申请方式Please submit a cover letter addressing your interest in working for RMI and your resume to chinaHR@rmi.org. Please submit materials bilingually or in English by April 30, 2023. Applications will be reviewed and proceeded on a rolling basis, so you are encouraged to submit them at your earliest convenience. Writing samples in either or both Chinese and English are also encouraged to be sent in the same materials package.
请将中英文双语/英文求职信和个人简历于2023年4月30日前发送至 chinaHR@rmi.org。申请资料的阅读和推进会滚动进行,因此我们鼓励申请人尽快提交材料。同时,我们也鼓励您随求职信及简历一起发送中文或英文的过往写作范例。
Be prepared to submit a resume and a cover letter, both documents are required. Candidates who do not provide a compelling answer to the question "Why do you want to work at Rocky Mountain Institute" in their cover letter may not be considered. Additionally, incomplete application materials (for example, a missing cover letter) may not be considered.Due to the large number of applications received, RMI is not able to respond to every applicant. We will be in contact with applicants moving to the interview stage.
请务必在发送个人简历时,附上求职信,并在求职信中清晰回答一个问题,即“你为什么希望在落基山研究所工作?” 此外,如申请材料不完整(如求职信缺失)者,将不予考虑安排面试。我们将对所有简历进行初步筛选,如果申请人通过初审,我们将与你联系并安排面试。
If you have questions regarding the position, please email chinaHR@rmi.org.
如对招聘职位有任何疑问,请发送邮件至 chinaHR@rmi.org。
RMI is an equal opportunity employer.
落基山研究所秉持公平公正招聘原则,恕不接受电话问询。
页:
[1]